Russian Phrases/Русские выражения

Letters
(levelezés - переписка)

m=male, f=female, n=neutral, p=plural, o=formal [default], i=informal, op= formal/plural, ip=informal/plural, op/ip: formal or informal and plural

(Last updated: May 12, 2014)


Addressing (megszólítás - обращение)

eng= Ref: ... ; Subject: ...
hun= Tárgy: ...
rus= Тема: ... ; Кас.: ... (?)

eng= Dear Andrey Mihailovich,
hun= Kedves Andrej Mihajlovics!
rus= Дорогой Андрей Михайлович!

eng= Dear ...
hun= Tisztelt ...!
rus= Уважаемый ...! [m] Уважаемая ...! [f]

eng= My dear sir,
hun= Tisztelt uram!
rus= Уважаемый господин!

eng= My dear madame,
hun= Tisztelt asszonyom!
rus= Уважаемая госпожа!

eng= Dearest ...,
hun= Aranyos ...! Édes ...!
rus= Милая ...!

eng= My dear friend, ...
hun= Kedves barátom! Drága barátom!
rus= Милый друг, ...; Друг мой сердечный. [m]

eng= My dear friend. (lady friend)
hun= Kedves barátnőm! [f]
rus= Дорогая моя подруга! [f]

eng= Hello. i: Hi.
hun= Üdvözletem! i: Helló! Szervusz! Szia!
rus= Здравствуйте! Добрый день! i: Здравствуй! Привет!

eng= Dear Olga and Ivan, ...
hun= Kedves Olga és Iván!
rus= Дорогие Ольга и Иван!

Introduction (bemutatkozás - представление)

eng= First of all let me introduce myself.
hun= Először is hadd mutatkozzam be!
rus= Прежде всего разрешите мне представиться.

eng= We are not acquaintances. You and I do not know each other.
hun= Mi nem ismerjük egymást.
rus= Мы с Вами не знакомы.

eng= I know about you from my friends.
hun= A barátaimtól hallottam Önről.
rus= Я знаю о Вас от моих друзей.

Apologizing (mentegetőzés - извинение)

eng= Forgive me my long silence.
hun= Bocsássa meg hosszú hallgatásomat.
rus= Извините за долгое молчание.

eng= Forgive me that I didn't answer for a long time.
hun= Bocsássa meg, hogy sokáig nem válaszoltam.
rus= m: Простите за то, что долго не отвечал. f: Простите за то, что долго не отвечала.

Questions (kérdések - вопросы)

eng= Did you receive my letter of ... ? (date)
hun= Megkapta a levelemet, amelyet ...-én küldtem? Megkapta a ...-iki levelemet?
rus= Получили ли Вы моё письмо, отправлённое ...

eng= Everything good? Is everything good?
hun= Minden jól van?
rus= Всё ли хорошо?

eng= With you everything okay?
hun= Magával minden rendben van?
rus= Всё ли у Вас в порядке?

eng= How are you doing?
hun= Hogy sikerülnek a dolgai?
rus= Как успехи?

eng= What are you doing nowadays?
hun= Most mivel foglalkozik? Mivel foglalkozik mostanában?
rus= Чем Вы сейчас занимаетесь?

eng= What plans do you have for the future?
hun= Milyen tervei vannak a jövőre?
rus= Какие планы на будущее?

Responses to questions (válaszolás a kérdésekre – ответы на вопросы)

eng= In reply to your letter, ...
hun= Levelére válaszul, ...
rus= В ответ на Ваше письмо, ...

eng= I didn't receive letters from you for a long time.
hun= Régóta nem kaptam levelet Öntől.
rus= m: Давно не получил от Вас писем. Долго не получил от Вас писем.

eng= Glad to have received your letter.
hun= Örülök, hogy megkaptam a levelét.
rus= m: Рад, что получил Ваше письмо. f: Рада, что получила Ваше письмо.

eng= Write me more.
hun= Írjon többet! Írjon még!
rus= Пишите больше.

eng= My address is the former one: ...
hun= Címem a régi: ...
rus= Адрес мой прежний: ...

Requests (kérések - просьбы)

eng= I would like to ask you to (write...)
hun= Szeretném megkérni, hogy (írjon...)
rus= Я хочу попросить Вас (написать ...)

eng= I have a request.
hun= Kéréssel fordulok Önhöz.
rus= Обращаюсь к Вам с просьбой.

eng= I have a big request for you.
hun= Nagy kérésem van Önhöz.
rus= У меня к Вам большая просьба.

Thanking (köszönetnyilvánítás - благодарность)

eng= Thanking for ... in advance, ...
hun= Előre is megköszönve a ...-t, ...
rus= Заранее благодаря за ...

eng= Once again, I would like to thank you for ...
hun= Még egyszer szeretnék köszönetet mondani a ...-ért.
rus= Ещё раз хочу поблагодарить Вас за ...

eng= Once again, thank you for ...
hun= Még egyszer köszönetet mondok a ...-ért.
rus= Ещё раз благодарю Вас за ...

News (hírek - новости)

eng= I write you only to tell you about ...
hun= Csak azért írok, hogy tájékoztassam a ...-ról.
rus= Пишу Вам только для того, чтобы уведомить Вас о ...

eng= I would like to share with you that ...
hun= Szeretném megosztani Önnel, hogy ...
rus= Мне хочется поделиться с Вами, что ...

eng= I have a lot of news.
hun= Sok hírem van. Sok újság van.
rus= Много новостей!

eng= No news.
hun= Nincs semmi újság.
rus= Никаких новостей.

eng= Nothing's new. Nothing new.
hun= Semmi új.
rus= Ничего нового.

eng= Everythings is as it used to be.
hun= Minden olyan, mint volt.
rus= Всё по-старому.

eng= One more piece of news.
hun= Még egy hír.
rus= Ещё одна новость.

eng= Oh, I almost forgot to mention that ...
hun= Ja, majdnem elfelejtettem megemlíteni, hogy ... (?)
rus= m: Да, совсем забыл сказать, что ...

eng= I've just learned that ... ; I've just leart that ...
hun= Csak most tudtam meg, hogy ...
rus= m: Только сейчас узнал, что ...

eng= I don't remember whether or not I wrote, ...
hun= Nem emlékszem, írtam-e, hogy ...
rus= m: Не помню, писал ли я о ...

Ending (befejezés - заключение)

eng= I think I answered all questions.
hun= Gondolom, minden kérdésre válaszoltam.
rus= m: Думаю, что ответил на все вопросы.

eng= With this I'll end. Here I'll end.
hun= Ezzel befejezem.
rus= На этом кончаю.

eng= It's time to finish. Time to finish.
hun= Ideje befejezni.
rus= Пора кончать.

eng= That's all, it seems.
hun= Úgy tűnik, ez minden.
rus= Кажется, всё.

eng= Well, enough of this.
hun= Na, elég ebből.
rus= Ну довольно об этом.

eng= Your turn.
hun= Most Ön következik. (pl. levélírásban)
rus= Теперь очередь за Вами. (?) i: Теперь очередь за тобой.

eng= Send some news about yourself.
hun= Adjon hírt magáról!
rus= Дайте о cебе знать.

eng= I don't want to rush you.
hun= Nem akarom sürgetni.
rus= Я не хочу торопить Вас.

eng= As soon as possible.
hun= Minél hamarabb.
rus= Как можно скорее.
eng= Waiting for your answer, ... ; Waiting for your response, ...
hun= Válaszát várva, ...
rus= В ожидание Вашего ответа ... ; В ожидании Вашего ответа ...

eng= I hope you will write soon.
hun= Remélem, hogy hamarosan írni fog.
rus= Надеюсь, что скоро напишете.

Sympathy (részvétnyilvánítás – выражение сочувствия)

eng= I have great sympathy for you.
hun= Nagyon együttérzek Önnel.
rus= Я Вам очень сочувствую.

eng= Please accept my sincere condolences.
hun= Fogadja őszinte részvétnyilvánításomat.
rus= Примите мои искренние соболезнования.

eng= All this will end up well.
hun= Mindez jól fog végződni.
rus= Всё это кончится хорошо.

Good-bye (búcsúzás - прощание)

eng= Sincerely, ...
hun= Őszinte üdvözlettel: ...
rus= Искренний привет.

eng= Respectfully, ...
hun= Tisztelettel, ...
rus= С уважением ...

eng= Best regards.
hun= Minden jót! Jó kívánságokkal, ...
rus= Удачи.

eng= Your M.
hun= Az Ön M-je.
rus= m: Ваш М. f: Ваша М.

eng= With friendly greetings ...
hun= Baráti üdvözlettel ... ; Barátsággal, ...
rus= С дружеским приветом ...

eng= Kisses, ... (end of letter)
hun= i: Csókol ... Puszi, ...
rus= Целую, ...

eng= Hugs, ... (end of letter)
hun= i: Ölel ...; Ölellek.
rus= Обнимаю, ...; i: Обнимаю тебя.

eng= Hugs and kisses. (end of letter)
hun= Csók és ölelés!
rus= Целую и oбнимаю.

Good wishes (jó kívánságok – добрые пожелания)

eng= I wish you good health.
hun= Jó egészséget kívánok.
rus= Желаю здоровья.

eng= I wish you from my heart ...
hun= Tiszta szívemből kívánom Önnek ...-t.
rus= От всего сердца желаю Вам ... От всей души желаю Вам ...

eng= Happy birthday.
hun= Boldog születésnapot! Sok boldogságot kívánok a születésnapja alkalmából.
rus= Поздравляю Вас с днём рождения. С днём рождения!

eng= Season's greetings.
hun= Kellemes ünnepeket!
rus= Поздравляю Вас с праздником. с Новым годом. С днём рождения.

eng= Happy Easter.
hun= Kellemes húsvéti ünnepeket!
rus= Счастливой Пасхи!

eng= Merry Christmas.
hun= Boldog karácsonyt!
rus= Счастливого Рождества!

eng= Happy New Year.
hun= Boldog új évet! Üdvözletem az új év alkalmából.
rus= Поздравляю Вас с Новым годом.

eng= I'm sending you my greetings.
hun= Üdvözletemet küldöm.
rus= Шлю Вам свои поздравления.

eng= Good luck.
hun= Sok sikert kívánok.
rus= Желаем Вам успехов.

eng= All the best, from my heart.
hun= Minden jót kívánok, teljes szívemből.
rus= Всего Вам лучшего и от всего сердца.

eng= Be happy in your personal life.
hun= Legyen boldog a személyes életében!
rus= Счастья в личной жизни!

eng= Have a nice day.
hun= Legyen szép a napja! Szép napokat!
rus= Хорошего дня. Хороших вам дней.