Russian Phrases/Русские выражения

Apologizing
(bocsánatkérés - извинение)

m=male, f=female, n=neutral, p=plural, o=formal [default], i=informal, op= formal/plural, ip=informal/plural, op/ip: formal or informal and plural

(Last updated: May 12, 2014)


Bothering (zavarás – обеспокоенность)

eng= Am I intruding you? Am I intruding?
hun= Zavarok? Nem zavarok?
rus= Я вам не мешаю?

eng= Excuse me for bothering you. Excuse me for disturbing you.
hun= Elnézést a zavarásért!
rus= Простите за беспокойствo. Извините, что беспокою вас!


eng= I didn’ mean to offend you.
hun= Nem akartam megbántani.
rus= m: Я не хотел вас обидеть. f: Я не хотела вас обидеть.

eng= This is my fault.
hun= Ez az én hibám.
rus= Это моя вина.

Being sorry (sajnálkozás – выражение сожаления)

eng= Oops, sorry.
hun= Jaj, bocsásson meg! Jaj, elnézést!
rus= Ой, простите!

eng= Excuse me! Please pardon me.
hun= Elnézést kérek. Bocsásson meg!
rus= Извините! Простите!

eng= I’m very sorry.
hun= Nagyon sajnálom.
rus= Очень жаль. Мне очень жаль.

eng= Once again, excuse me.
hun= Még egyszer elnézést kérek.
rus= Ещё раз извините.

eng= This happened accidentally.
hun= Véletlenül történt.
rus= Это вышло случайно.

eng= I can explain everything. I will explain everything.
hun= Mindent megmagyarázok. Mindent meg fogok magyarázni.
rus= Я всё объяснаю.

eng= Don't be angry at me.
hun= Ne haragudjon rám!
rus= Не сердитесь на меня.

Responses to apopogizing (válasz a bocsánatkérésre – ответ на извинения))

eng= No problem.
hun= Semmi gond. Nem történt semmi.
rus= Это не важно. Пустяки!

eng= Don't worry.
hun= Ne aggódjon!
rus= Не беспокойтесь!

eng= Excuse me. - Excuse me. (apologizing and response)
hun= Bocsásson meg! - Maga bocsásson meg!
rus= Извините. - Это вы меня извините.

eng= This is not your fault.
hun= Ez nem az ön hibája.
rus= Это не ваша вина.

eng= It happens.
hun= Megesik. Előfordul.
rus= Бывает.